A NEW TREAT AT PINEY POINT
Having come from a poor shtetl in Poland, Gila had never enjoyed the
bourgeois luxury of going on vacation.
So Jane went with her up to Piney Pointy for a couple of weeks in
August. Jane had been supratemporally
transmigrated to 1904 from 1594, and although she was still trying to get a
grasp on the Twentieth Century, she had been to Piney Point before, and knew
all the things to do there.
They went
hiking the forest trails.
Neither of
them knew how to swim, but they dutifully put on their bathing costumes and
splashed and paddled and floated in Goose
Lake.
And of
course, they just sat around reading.
Jane had always meant to read Spencer’s The Faerie Queene, and now, without the other girls pressing “must
read” books into her hands, she took the time to do it.
One day, on
one of their excursions, they came to a marsh at one end of Goose Lake. Since they spent a lot of time together, and
modern English was a second language for them both, when alone they often
conversed in a mixture of Yiddish and Elizabethan.
Gila noticed some flowers growing
nearby.
“See!” cried Gila, “Those blummen called zumpmalva are!”
“’Tis also
called mash-mallow.” said Jane.
“Of its vortsl a nashvarg I ken the making.” Said Gila.
“Something
to eat from the roots?” Jane asked for clarification.
“Ye, geshmak maykholim, sweetmeats, candy.”
Not afraid
to get her feet wet, Gila went into the rushes, and with a stick, dug up some
marsh-mallow roots.
Back at
Piney Point, she washed them and cut them into small pieces, which she then
dried in the sun.
Then she
ground the pieces even smaller.
The next
step was to boil the ground roots in water, and skim off the sweet, sticky
juice that was boiled out. This she
mixed with sugar and gelatin, and poured into a pan.
When it had
set, she turned it out onto the cutting board and cut it into bite-sized
pieces.
That
evening, Jane made plans for supper.
“Of all farvaylung, or pastimes, in which we at Piney
Point do partake, one is called by the other girls a ‘wienie roast.’ We do sup al fresco on vurshtl that over an open fire are kohkn, together with other nashn.”
They put
everything they needed in a basket and went into the woods towards the
lakeshore. They had a pound of kosher
frankfurters (the vurshtl, or little
sausages, Jane had mentioned), a bottle of lemonade, and other treats. With some head shaking and tongue clucking,
Gila had to lay and light the fire. Jane
had been raised in a noble household with many servants, and had never had to
lay a fire or even strike a flint in her life, and she found the sudden flame
at her fingertips that came from striking a match greatly unnerving.
They
skewered the frankfurters on long sticks, roasted them, and ate them with lots
of mustard.
They had
brought the candy which Jane had dubbed “confit of marsh-mallow,” and Jane’s favorite
snack, milk chocolate bars from Hershey’s brand new factory. Fearing that the two girls would not eat a
healthy diet on vacation, Leah had sent with them a big box of Graham crackers,
a nutritious health food.
“Of doziker crackers, Leah us volt to khap a nash,” said Gila.
“But they
like sawdust farzukhn.”
“Then let
us them nash mit the confit of marsh-mallow.”
“And
chocolate therewith!” Jane exclaimed, “An we put another Graham cracker over
all, what the girls call a sandwich will we have. ‘Twill keep our fingers from
stickiness beshmirn.”
They made
some, they ate some, and they found them irresistibly delicious!
Jane licked
her lips. “Of some of this nashvarg
would I have the more!”
“Du veln some more hobn?”
“Yea! I will have the same again!” declared Jane.
“Ikh oykh veln the same again hobn!”
“Then let
us call this nashvarg ‘Same-Agains’,”
said Jane, “and so they shall be called from this day forward!”
With
that, they both had some more.
No comments:
Post a Comment